Lựa chọn đề tài luận văn ngành Ngôn ngữ Anh quyết định 70% thành công của sinh viên năm cuối. Đề tài quá sức khiến bạn mất thời gian nghiên cứu nhưng kết quả không khả quan. Một hướng đi vừa sức giúp tiết kiệm công sức mà vẫn ghi điểm tuyệt đối với hội đồng. Viết Thuê 247 thấu hiểu áp lực tốt nghiệp nên đã tổng hợp kho tài liệu này để hỗ trợ bạn.
Bài viết này, Viết Thuê 247 cung cấp 200 đề tài luận văn ngành Ngôn ngữ Anh thuộc 4 lĩnh vực: Ngữ pháp, TESOL, Dịch thuật và Công nghệ. Thông tin giúp bạn chọn ý tưởng phù hợp, dễ bảo vệ và đạt điểm số tối ưu trong thời gian ngắn nhất.
1. 50 Đề tài Luận Văn Ngành Ngôn Ngữ Anh về Ngữ Pháp & Đối Chiếu Anh-Việt
Danh sách 50 tên đề tài tập trung vào phân tích cấu trúc ngữ pháp và so sánh Anh-Việt. Các lựa chọn này có tính ứng dụng cao, dữ liệu dễ thu thập từ sách giáo khoa hoặc bài tập thực tế.

Bảng liệt kê 50 đề tài ngữ pháp giúp bạn chọn hướng nghiên cứu đối chiếu nhanh và hiệu quả.
| STT | Tên đề tài luận văn (English & Vietnamese) |
| 1 | A Contrastive Analysis of Noun Phrases in English and Vietnamese |
| 2 | So sánh đối chiếu cấu trúc Verb Phrase giữa tiếng Anh và tiếng Việt |
| 3 | A Contrastive Study of Simple Sentences in English and Vietnamese |
| 4 | Đối chiếu cấu trúc câu ghép (Compound Sentences) trong Anh-Việt |
| 5 | A Contrastive Analysis of Complex Sentences: English vs Vietnamese |
| 6 | So sánh vị trí tính từ trong cụm danh từ Anh-Việt |
| 7 | Đối chiếu cấu trúc câu bị động (Passive Voice) giữa hai ngôn ngữ |
| 8 | A Contrastive Study of Conditional Sentences Type 1, 2, 3 in English and Vietnamese |
| 9 | So sánh cách biểu đạt câu điều kiện loại 0 và loại hỗn hợp Anh-Việt |
| 10 | Đối chiếu cấu trúc câu hỏi Wh-questions và Yes/No questions Anh-Việt |
| 11 | A Contrastive Analysis of Prepositions of Time in English and Vietnamese |
| 12 | So sánh giới từ chỉ nơi chốn (Prepositions of Place) trong Anh-Việt |
| 13 | Nghiên cứu đối chiếu giới từ chỉ hướng và chuyển động Anh-Việt |
| 14 | A Contrastive Study of Coordinating and Subordinating Conjunctions: English vs Vietnamese |
| 15 | Đối chiếu liên từ chỉ nguyên nhân – kết quả trong hai ngôn ngữ |
| 16 | A Contrastive Analysis of Tense and Aspect Systems in English and Vietnamese |
| 17 | So sánh cách biểu đạt thì hiện tại hoàn thành (Present Perfect) Anh-Việt |
| 18 | Đối chiếu nhóm động từ chuyển động (Motion Verbs) trong Anh-Việt |
| 19 | A Contrastive Study of Modal Verbs Expressing Ability and Permission |
| 20 | Nghiên cứu đối chiếu động từ khuyết thiếu biểu đạt sự bắt buộc và lời khuyên Anh-Việt |
| 21 | A Contrastive Analysis of Adverbials of Manner in English and Vietnamese |
| 22 | So sánh trạng ngữ chỉ thời gian trong câu tiếng Anh và tiếng Việt |
| 23 | Đối chiếu trạng ngữ chỉ mức độ và cường độ Anh-Việt |
| 24 | A Contrastive Study of Relative Clauses (Defining & Non-defining) in English and Vietnamese |
| 25 | So sánh mệnh đề quan hệ xác định và không xác định Anh-Việt |
| 26 | Đối chiếu cấu trúc câu phủ định (Negation Structures) trong Anh-Việt |
| 27 | A Contrastive Analysis of Existential Constructions (There is/are) and Vietnamese Equivalents |
| 28 | So sánh cách biểu đạt sở hữu (Genitive Case & Of-construction) Anh-Việt |
| 29 | Đối chiếu cấu trúc so sánh (Comparatives and Superlatives) trong hai ngôn ngữ |
| 30 | A Contrastive Study of Noun-Verb Conversion Processes in English and Vietnamese |
| 31 | Nghiên cứu đối chiếu hiện tượng danh hóa (Nominalization) Anh-Việt |
| 32 | So sánh cách sử dụng trạng từ làm bổ ngữ trong Anh-Việt |
| 33 | Đối chiếu cấu trúc câu cầu khiến (Causative Verbs: make, have, get, let) Anh-Việt |
| 34 | A Contrastive Analysis of Grammatical Cohesion Devices in English and Vietnamese Texts |
| 35 | So sánh cách biểu đạt quan hệ nhân quả qua cấu trúc ngữ pháp Anh-Việt |
| 36 | Nghiên cứu đối chiếu hiện tượng phóng chiếu (Projection) trong hai ngôn ngữ |
| 37 | A Contrastive Study of Voice Alternation and Its Semantic Implications |
| 38 | Common Errors in English Preposition Use by Vietnamese Learners: Contrastive Perspective |
| 39 | Phân tích lỗi sai về thì và thể của sinh viên Việt Nam học tiếng Anh |
| 40 | A Contrastive Analysis of English Passive Voice and Vietnamese Learners’ Difficulties |
| 41 | Nghiên cứu lỗi sai trong việc sử dụng mệnh đề quan hệ của người học Việt Nam |
| 42 | So sánh đối chiếu và phân tích lỗi sai trạng ngữ tiếng Anh của sinh viên Việt |
| 43 | A Contrastive Study of Rhetorical Questions in English and Vietnamese |
| 44 | Đối chiếu cấu trúc ngữ pháp trong tiêu đề báo chí Anh-Việt |
| 45 | Nghiên cứu đối chiếu ngữ pháp trong văn bản khoa học tiếng Anh và bản dịch tiếng Việt |
| 46 | So sánh cấu trúc câu trong truyện ngắn tiếng Anh và bản dịch tiếng Việt |
| 47 | A Contrastive Analysis of Grammatical Features in Business Emails: English vs Vietnamese |
| 48 | Đối chiếu cách sử dụng thì trong tiểu thuyết tiếng Anh và bản dịch tiếng Việt |
| 49 | Nghiên cứu đối chiếu hiện tượng chuyển loại từ (Conversion) trong Anh-Việt |
| 50 | A Contrastive Study of Adjective Complementation Patterns in English and Vietnamese |
2. 50 Đề tài Luận Văn Ngành Ngôn Ngữ Anh về Giảng Dạy & TESOL
50 đề tài TESOL này phù hợp cho sinh viên muốn làm việc trong ngành sư phạm. Nội dung xoay quanh kỹ năng giảng dạy, quản lý lớp học và ứng dụng công cụ mới tại Việt Nam.

Bảng tổng hợp các đề tài TESOL giúp sinh viên sư phạm định hướng phương pháp giảng dạy hiện đại nhất.
| STT | Tên đề tài luận văn (English) |
| 1 | The Effectiveness of Task-Based Language Teaching (TBLT) in Improving Speaking Skills of Vietnamese High School Students |
| 2 | A Study on the Use of Communicative Language Teaching (CLT) in Vietnamese University English Classes |
| 3 | Challenges Faced by Vietnamese EFL Teachers in Implementing Grammar-Translation Method vs. Communicative Approach |
| 4 | The Role of Motivation in Learning English as a Foreign Language Among Vietnamese Secondary School Students |
| 5 | Integrating Technology in Teaching English Vocabulary to Young Learners in Vietnam |
| 6 | An Investigation into the Use of AI Tools (ChatGPT, Grammarly) in Teaching Writing Skills to Vietnamese EFL Learners |
| 7 | Teachers’ and Students’ Perceptions of Online English Learning During and Post-COVID-19 in Vietnam |
| 8 | The Impact of Using Games on Enhancing Speaking Confidence of Primary School Students in English Classes |
| 9 | Error Analysis in English Writing of Vietnamese University Freshmen: Causes and Pedagogical Implications |
| 10 | Exploring the Use of Project-Based Learning (PBL) to Develop 21st Century Skills in English Classrooms |
| 11 | Vietnamese Teachers’ Beliefs and Practices in Teaching Pronunciation to EFL Learners |
| 12 | The Effectiveness of Flipped Classroom Model in Teaching English Grammar at Tertiary Level |
| 13 | A Survey on the Role of Feedback in Improving Students’ English Writing Performance |
| 14 | Integrating Cultural Elements in Teaching English to Enhance Intercultural Competence Among Vietnamese Learners |
| 15 | Challenges and Strategies in Teaching English Listening Skills to Vietnamese Non-Majors |
| 16 | The Use of Authentic Materials in Teaching Reading Comprehension in Vietnamese High Schools |
| 17 | An Analysis of Classroom Interaction Patterns in English Lessons: Teacher vs. Student Talk |
| 18 | Promoting Learner Autonomy in English Language Learning Among Vietnamese Undergraduates |
| 19 | The Influence of L1 (Vietnamese) Interference on English Speaking Errors of High School Students |
| 20 | Evaluating the Effectiveness of Mobile Apps (Duolingo, ELSA Speak) in Self-Study English Pronunciation |
| 21 | Teachers’ Attitudes Toward Inclusive Education for Students with Dyslexia in English Classes |
| 22 | The Role of Teacher Professional Development in Improving English Teaching Quality in Rural Vietnam |
| 23 | Investigating Washback Effects of National High School English Exams on Teaching Practices |
| 24 | Using Storytelling Techniques to Teach English Vocabulary to Primary School Children |
| 25 | A Contrastive Study of Vietnamese and English Politeness Strategies and Its Implications for TESOL |
| 26 | The Impact of Extensive Reading on Improving Reading Proficiency of Vietnamese EFL Learners |
| 27 | Exploring the Use of Virtual Reality (VR) in Teaching English Speaking Skills |
| 28 | Gender Differences in English Language Learning Motivation Among Vietnamese Students |
| 29 | The Effectiveness of Peer Feedback in Enhancing English Writing Skills at University Level |
| 30 | Challenges in Teaching English for Specific Purposes (ESP) to Vietnamese Business Students |
| 31 | Integrating Life Skills (Critical Thinking, Collaboration) into English Language Teaching |
| 32 | A Study on Burnout Among English Teachers in Vietnamese Public Schools |
| 33 | The Role of Extracurricular English Clubs in Developing Communicative Competence |
| 34 | Teachers’ Perceptions of Using Corpus Tools in Teaching English Vocabulary and Grammar |
| 35 | The Impact of Socioeconomic Background on English Learning Achievement in Vietnam |
| 36 | Exploring Blended Learning Approaches in Teaching English at Vietnamese Universities |
| 37 | An Investigation into the Use of Role-Play Activities in Teaching English Speaking |
| 38 | Developing Intercultural Communicative Competence Through English Literature in Classrooms |
| 39 | The Effectiveness of Explicit vs. Implicit Instruction in Teaching English Grammar |
| 40 | Students’ Anxiety in English Speaking Classes: Causes and Coping Strategies |
| 41 | Using Social Media Platforms to Enhance English Writing Skills Among Teenagers |
| 42 | A Case Study of English Teaching Practices in Bilingual Schools in Vietnam |
| 43 | The Role of Assessment for Learning (Formative Assessment) in English Classrooms |
| 44 | Exploring Green ELT: Incorporating Environmental Topics into English Lessons |
| 45 | Teachers’ Readiness to Use Generative AI in Lesson Planning and Material Development |
| 46 | The Influence of Teacher Talk on Students’ English Language Acquisition |
| 47 | Promoting Diversity, Equity, Inclusion, and Belonging (DEIB) in TESOL Classrooms |
| 48 | An Analysis of Textbook Content and Its Alignment with Communicative Language Teaching |
| 49 | The Effectiveness of Mediation Activities in Teaching English Productive Skills |
| 50 | Vietnamese Learners’ Attitudes Toward Global Englishes and Implications for TESOL Curriculum |
3. 50 Đề tài Luận Văn Ngành Ngôn Ngữ Anh về Dịch Thuật & Giao Tiếp
Danh sách tập trung vào lý thuyết dịch thuật và thực tiễn giao tiếp liên văn hóa. Đây là các hướng nghiên cứu giàu tư liệu, giúp sinh viên phân tích sâu về bối cảnh Anh-Việt.

Bảng đề tài dịch thuật cung cấp các hướng phân tích lỗi và chiến lược chuyển ngữ chuyên nghiệp.
| STT | Tên đề tài luận văn (English) |
| 1 | A Contrastive Analysis of Translation Strategies for Idioms in English-Vietnamese Literary Texts |
| 2 | Common Translation Errors in Vietnamese-to-English News Articles: Causes and Implications |
| 3 | An Analysis of Domestication vs. Foreignization in Translating English Novels into Vietnamese |
| 4 | Translation of Movie Titles from English to Vietnamese: Strategies and Cultural Adaptation |
| 5 | A Study on the Translation of Cultural References in Harry Potter Series into Vietnamese |
| 6 | Errors in Translating English Legal Documents into Vietnamese: A Case Study |
| 7 | The Role of Equivalence in Translating English Advertising Slogans into Vietnamese |
| 8 | A Contrastive Study of Politeness Strategies in English and Vietnamese and Their Translation Challenges |
| 9 | Translation of Humor and Wordplay in English Comedy Films: Vietnamese Subtitles Analysis |
| 10 | An Investigation into Machine Translation Errors (Google Translate) for English-Vietnamese Texts |
| 11 | Strategies for Translating English Proverbs and Their Vietnamese Equivalents |
| 12 | Cultural Losses and Gains in Translating Vietnamese Folklore into English |
| 13 | A Contrastive Analysis of Noun Phrase Structures in English-Vietnamese Translation |
| 14 | Translation of Food and Culinary Terms: English-Vietnamese in Cookbooks and Menus |
| 15 | The Impact of Cultural Differences on Translating English Business Contracts into Vietnamese |
| 16 | An Analysis of Translation Shifts in Rendering English Passive Voice into Vietnamese |
| 17 | Translating Shakespeare’s Plays into Vietnamese: Challenges in Poetic Language |
| 18 | Common Errors in English-to-Vietnamese Translation of Scientific Abstracts |
| 19 | The Use of Borrowing and Calque in Translating English IT Terms into Vietnamese |
| 20 | A Study on Translating English Metaphors Related to Time in Vietnamese Contexts |
| 21 | Intercultural Communication Barriers Faced by Vietnamese Students in English-Speaking Environments |
| 22 | Politeness in English and Vietnamese Emails: Implications for Intercultural Business Communication |
| 23 | A Cross-Cultural Study of Greeting and Addressing Forms in English and Vietnamese |
| 24 | Non-Verbal Communication Differences Between English-Speaking Cultures and Vietnamese Culture |
| 25 | Intercultural Misunderstandings in English-Vietnamese Workplace Interactions |
| 26 | The Role of Intercultural Competence in Teaching English to Vietnamese Learners |
| 27 | Vietnamese Learners’ Perceptions of English-Speaking Cultures Through Media |
| 28 | Culture Shock Experiences of Vietnamese Expatriates in English-Speaking Countries |
| 29 | A Contrastive Analysis of Humor Styles in English and Vietnamese Intercultural Jokes |
| 30 | Intercultural Communication Strategies in English-Vietnamese Tourism Interactions |
| 31 | The Influence of Vietnamese Collectivism on English Individualistic Expressions in Translation |
| 32 | Gender Roles in Intercultural Communication: English vs. Vietnamese Perspectives |
| 33 | Building Intercultural Awareness Through English Literature in Vietnamese Classrooms |
| 34 | Pragmatic Failures in English Requests and Apologies by Vietnamese Speakers |
| 35 | Intercultural Adaptation of Vietnamese Immigrants in English-Speaking Communities |
| 36 | The Use of Code-Switching in English-Vietnamese Bilingual Conversations |
| 37 | Cultural Dimensions (Hofstede) and Their Impact on English-Vietnamese Business Negotiations |
| 38 | Intercultural Sensitivity in Translating English News About Vietnam |
| 39 | Vietnamese Students’ Challenges in Intercultural Group Discussions in English |
| 40 | The Role of Social Media in Shaping Intercultural Communication Between English and Vietnamese Users |
| 41 | Translation and Intercultural Communication in Bilingual Advertising Campaigns |
| 42 | A Study on Face-Saving Strategies in English-Vietnamese Conflict Resolution |
| 43 | Intercultural Competence Development Through Exchange Programs for Vietnamese Students |
| 44 | Miscommunication Due to High-Context vs. Low-Context Cultures in English-Vietnamese Chats |
| 45 | The Translation of Vietnamese Idioms into English: Cultural Equivalence Issues |
| 46 | Intercultural Aspects in Translating English Children’s Literature into Vietnamese |
| 47 | Power Distance in English-Vietnamese Teacher-Student Communication |
| 48 | A Contrastive Study of Silence in Intercultural English-Vietnamese Conversations |
| 49 | Enhancing Intercultural Communicative Competence in Vietnamese EFL Translation Courses |
| 50 | The Impact of Globalization on English-Vietnamese Translation Practices and Intercultural Understanding |
4. 50 Đề tài Luận Văn Ngành Ngôn Ngữ Anh về Công Nghệ & Văn Hóa
50 đề tài hiện đại về tác động của AI, mạng xã hội và văn hóa số đến việc học tiếng Anh. Bạn dễ dàng thực hiện khảo sát trực tuyến và thu thập dữ liệu thực tế tại Việt Nam.

Bảng đề tài công nghệ phản ánh sự chuyển dịch của ngôn ngữ Anh trong môi trường kỹ thuật số.
| STT | Tên đề tài luận văn (English) |
| 1 | The Impact of Social Media on Intercultural Communication Among Vietnamese Youth |
| 2 | A Study on the Use of AI Chatbots (ChatGPT) in Developing Intercultural Competence in English Learning |
| 3 | English Language Use and Cultural Representation on TikTok in Vietnam |
| 4 | The Role of Virtual Reality (VR) in Enhancing Intercultural Awareness for Vietnamese EFL Learners |
| 5 | Digital Culture and Language Change: Emoji Usage in English-Vietnamese Online Communication |
| 6 | An Analysis of Cultural Adaptation in English Subtitles of Vietnamese Films on Netflix |
| 7 | The Influence of Global Englishes on Vietnamese Netizens’ Language Use on Facebook |
| 8 | Exploring Intercultural Misunderstandings in English-Vietnamese Online Gaming Communities |
| 9 | The Effect of Artificial Intelligence on Cultural Translation in Machine Translation Tools |
| 10 | Social Media Memes as a Tool for Intercultural Humor Between English and Vietnamese Users |
| 11 | Vietnamese Students’ Perceptions of Western Culture Through English YouTube Content |
| 12 | The Role of Technology in Promoting Intercultural Communicative Competence in EFL Classrooms |
| 13 | Code-Switching Between English and Vietnamese in Digital Communication Among Young Adults |
| 14 | Cultural Dimensions in English Language Use on Instagram: A Vietnamese Perspective |
| 15 | The Impact of AI-Generated Content on Cultural Stereotypes in Language Learning Apps |
| 16 | Intercultural Communication Barriers in English Online Customer Service in Vietnam |
| 17 | The Use of Emojis and GIFs in Expressing Cultural Emotions in Bilingual Chats |
| 18 | Digital Storytelling: Enhancing Cultural Understanding Through English Narrative Apps |
| 19 | Vietnamese Cultural Values Reflected in English-Language Social Media Posts |
| 20 | The Influence of K-Pop and Western Pop Culture on English Vocabulary Acquisition Among Vietnamese Teens |
| 21 | AI and Intercultural Empathy: A Study on Chatbot Interactions in English Learning |
| 22 | Cultural Hybridity in English-Vietnamese Bilingual Memes on Social Platforms |
| 23 | The Role of Online Forums in Shaping Intercultural Identity Among Vietnamese English Users |
| 24 | Technology-Mediated Intercultural Exchange: Vietnamese Students and English-Speaking Partners |
| 25 | The Effect of Social Media Algorithms on Exposure to Diverse Cultures in English Content |
| 26 | Pragmatic Failures in English Digital Communication by Vietnamese Users |
| 27 | Virtual Communities and Cultural Learning: Discord Servers for English Learners in Vietnam |
| 28 | The Representation of Vietnamese Culture in English-Language Travel Vlogs |
| 29 | Intercultural Competence Development Through Mobile Language Learning Apps |
| 30 | The Impact of Deepfakes and AI on Trust in Intercultural Online Communication |
| 31 | English as a Lingua Franca in Vietnamese Tech Startups’ Internal Communication |
| 32 | Cultural Influences on Emoji Interpretation in English-Vietnamese Messaging |
| 33 | The Use of Generative AI for Creating Culturally Relevant English Teaching Materials |
| 34 | Online Intercultural Conflicts: Case Studies from Vietnamese-English Twitter Debates |
| 35 | Digital Divide and Access to Intercultural English Content in Rural Vietnam |
| 36 | The Role of Podcasts in Exposing Vietnamese Learners to Global Cultural Perspectives |
| 37 | Cultural Appropriation in English-Language Influencer Content Targeted at Vietnamese Audiences |
| 38 | Intercultural Sensitivity in Vietnamese Users’ Responses to English News on Social Media |
| 39 | The Evolution of Slang in English-Vietnamese Online Youth Culture |
| 40 | Technology and Preservation of Vietnamese Cultural Elements in English Translation |
| 41 | AI-Powered Translation and Its Effect on Cultural Nuances in Bilingual Communication |
| 42 | Intercultural Humor in English Stand-Up Comedy Viewed by Vietnamese Audiences |
| 43 | The Influence of Western Social Media Trends on Vietnamese Cultural Practices |
| 44 | Building Intercultural Awareness Through English-Language Virtual Exchange Programs |
| 45 | Cultural Challenges in Using English for Online Shopping and E-Commerce in Vietnam |
| 46 | The Role of Augmented Reality (AR) in Teaching Cultural Aspects of English-Speaking Countries |
| 47 | Language and Identity in Vietnamese-English Bilingual Social Media Profiles |
| 48 | Intercultural Communication in English-Language Online Dating Apps Among Vietnamese Users |
| 49 | The Impact of Globalization and Technology on Vietnamese English Teachers’ Cultural Teaching |
| 50 | Future Directions: AI, Metaverse, and Intercultural Communication in English Language Education |
5. 10 lý do nên chọn dịch vụ viết thuê luận văn ngành ngôn ngữ Anh tại Viết Thuê 247
Viết Thuê 247 nổi bật với dịch vụ viết thuê luận văn ngành Ngôn ngữ Anh chuyên sâu, giúp sinh viên Việt Nam đạt điểm cao dễ dàng. Dưới đây là 10 lý do thuyết phục chọn chúng tôi dựa trên cam kết chất lượng và kinh nghiệm thực tế.

-
Đội Ngũ Chuyên Gia Ngôn Ngữ Anh: Giảng viên và thạc sĩ tốt nghiệp ĐH Ngoại Ngữ HN, HPU trực tiếp đảm nhận đề tài. Họ am hiểu yêu cầu khắt khe của các trường như HLU hay HUTECH.
-
100+ Đề Tài Dễ Làm Đã Kiểm Chứng: Chúng tôi tổng hợp sẵn 100-200 đề tài dễ bảo vệ về lỗi ngữ pháp hoặc kỹ năng nghe. Kho mẫu thành công cập nhật liên tục cho năm 2025-2026.
-
Đạt Điểm 9-10/10 Khi Bảo Vệ: Hơn 90% khách hàng đạt kết quả khá-giỏi. Bài viết có cấu trúc chuẩn APA 7th, xử lý dữ liệu SPSS và tặng kèm demo slide thuyết trình.
-
Cam Kết Không Đạo Văn: Tỷ lệ Turnitin luôn dưới 10%. Nội dung được viết mới hoàn toàn từ dữ liệu thực tế tại Việt Nam, cam đoan tính nguyên bản cao.
-
Chỉnh Sửa Miễn Phí Không Giới Hạn: Đội ngũ hỗ trợ sửa theo phản hồi của giảng viên 24/7. Chúng tôi đồng hành cùng bạn đến khi bài luận được duyệt hoàn toàn.
-
Giao Bài Đúng Hẹn Tốc Độ: Hoàn thành luận văn tốt nghiệp 40-60 trang chỉ trong 7-14 ngày. Có gói hỗ trợ gấp cho sinh viên tại các khu vực xa như Đà Lạt.
-
Giá Cạnh Tranh, Trọn Gói: Chi phí từ 5-15 triệu VND tùy theo yêu cầu cụ thể. Mức giá này rẻ hơn 20% so với thị trường, bao gồm cả đề cương và hướng dẫn bảo vệ.
-
Tư Vấn Miễn Phí Phương Pháp: Chúng tôi hướng dẫn chọn đề tài đơn giản như “Listening difficulties HPU”. Quy trình khảo sát 100 sinh viên địa phương giúp dữ liệu luôn tin cậy.
-
Bảo Mật Tuyệt Đối: Mọi thông tin cá nhân và file luận văn được giữ kín hoàn toàn. Sinh viên hoàn toàn yên tâm về danh tính khi sử dụng dịch vụ chuyên nghiệp.
-
Hỗ Trợ Toàn Diện Sau Giao: Hướng dẫn trả lời câu hỏi của hội đồng bảo vệ. Cập nhật các xu hướng học thuật mới nhất như ChatGPT trong TESOL cho năm 2026.
6. FAQs về đề tài luận văn ngành ngôn ngữ Anh

6.1. Đề tài luận văn Ngôn ngữ Anh dễ làm nhất cho sinh viên năm cuối là gì?
Các đề tài về lỗi ngữ pháp hoặc kỹ năng nghe (như “Listening difficulties HPU freshmen”) dễ thực hiện nhất. Dữ liệu khảo sát sinh viên địa phương luôn sẵn có, bạn chỉ cần thu thập từ 50-100 mẫu để hoàn thành bài viết nhanh chóng.
6.2. Làm thế nào để chọn đề tài luận văn Ngôn ngữ Anh dễ bảo vệ tại trường Việt Nam?
Bạn nên ưu tiên các đề tài đối chiếu Anh-Việt (như verb tenses errors). Sử dụng phương pháp Mixed-methods đơn giản kết hợp với phân tích SPSS cơ bản sẽ giúp bài luận đạt điểm 9+/10 và thuyết phục hội đồng dễ dàng.
6.3. Rủi ro lớn nhất khi chọn đề tài luận văn Ngôn ngữ Anh quá mới là gì?
Rủi ro chính là thiếu dữ liệu nghiên cứu ổn định (ví dụ AI chưa phát triển hoàn thiện). Điều này khiến bạn khó bảo vệ luận điểm; hãy ưu tiên đề tài truyền thống như kỹ năng nghe để giữ an toàn điểm 10/10.
Kết luận
Bài viết đã cung cấp 200 đề tài luận văn Ngôn ngữ Anh chọn lọc thuộc nhiều lĩnh vực thực tiễn. Sinh viên dễ dàng tìm thấy hướng đi phù hợp để đạt điểm số tối ưu trong kỳ tốt nghiệp. Viết Thuê 247 cam đoan hỗ trợ bạn từ khâu chọn đề tài đến khi bảo vệ thành công. Chúng tôi giúp bạn tiết kiệm thời gian và giảm bớt lo lắng trong chặng đường học thuật cuối khóa.
Viết Thuê 247 luôn sẵn sàng đồng hành cùng bạn trên mọi nẻo đường nghiên cứu. Chúng tôi cung cấp giải pháp toàn diện để bạn tự tin chinh phục tấm bằng cử nhân loại giỏi. Liên hệ ngay để nhận tư vấn chuyên sâu về đề tài và cấu trúc luận văn chuẩn mực nhất.
Viết Thuê 247: Khi các bạn cần – chúng tôi có
- Website: https://vietthue247.vn/
- Hotline: 0904514345
- Email: vietthue247@gmail.com
